Любовні фрази іспанською мовою: які найромантичніші присвятити своєму партнерові

Виховувати свої стосунки з любов’ю та терпінням - це золоте правило, якого слід дотримуватися, коли вирішуєте провести своє життя з цим партнером. Любов змінюється та розвивається з плином часу, і важливо святкувати це, як тільки у вас буде можливість.; Тому це приємно час від часу отримувати солодкі або пристрасні повідомлення про кохання. Завжди пам’ятайте, що висловлюєте свою прихильність до коханої людини; так само, як підказує відео!

"Te quiero mucho": кохання та іспанська мова

Любов найкраще виражається, коли вживаються терміни "calienti", які зустрічаються в іспанській та італійській ідіомах. Мова любові par excellence є нашою і визнається такою у всій Європі; але на другому місці - іспанська, ідіома, дуже схожа на італійську за звуками, термінами та каденцією, що використовуються у розмові.

Іспанська мова завжди захоплювала багатьох людей, настільки, що є багато тих, хто самостійно приймає рішення вивчити її, навіть якщо тільки пристойно спілкується під час літніх канікул у країні, де розмовляють іспанською. Ті, хто вивчає його, знають силу його звучання, яке в коханні - справжній афродизіак! Подивимося правді в очі, сказати "Te quiero mucho" своїй коханій трохи чуттєвіше, ніж "я тебе люблю" ...
Тому не слід дивуватися, що в літературі є стільки романтичних свідчень на іспанській мові, а отже, стільки цитат і фраз про кохання. Найстрасніші та відомі люди сягають минулого, але завжди залишаються актуальними та можуть бути прошепотіні на вухо партнера, щоб здивувати його або зробити хвилинку для двох чуттєвіших.

Якщо ви шукаєте посвяти у своїй любові іноземною мовою, ви знаходитесь у правильному місці! Ми підготували для вас добірку любовних фраз на іспанській мові з віршами, афоризмами та цитатами, присвячених вашій половинці, найстраснішою мовою з усіх!

© GettyImages

Відомі фрази, які говорять іспанською мовою "Я тебе люблю"

Для багатьох іспанська мова практично є синонімом любові, пристрасті та романтики. З цієї причини ми вирішили зібрати кілька чудових фраз на іспанській мові, які оспівують любов у всіх її проявах, від найпалкішої до ніжної прихильності. Почнемо з найромантичніших та найгарячіших афоризмів, написаних філософами, письменниками та історичними діячами Південноамериканська або іспанська:


El verdadero love no se conoce por lo que exige, till por lo que ofrece.
Справжнє кохання впізнається не за тим, чого він просить, а за тим, що пропонує.
(Хасінто Бенавенте)

Ель -Амор бере dos momentos deliciosos: el primero y el último; lo malo es el tiempo que transcurre entre ellos.
У любові є два чудових моменти: перший і останній; поганим є час між ними.
(Ноель Кларасо)

El amor se виявляє кохання.
Любов відкривається тільки коханням.
(Пауло Коельо)

Puede haber amor sin celos, pero no sin temores.
Кохання може бути без ревнощів, але не без страху.
(Мігель де Сервантес)

Іди спати зі мною: no haremos el amor, él nos hará.
Приходь спати зі мною: ми не займемося коханням, він зробить нас.
(Хуліо Кортасар)

Quisiera darte todo lo que nunca hubieras tenido, y ni así sabrías la maravilla que es poder quererte.
Я хотів би віддати тобі все, чого ти ніколи не мав, і навіть тоді ти б не знав, як чудово тебе любити.
(Фріда Кало)

Un mundo nace cuando dos se besan.
Світ народжується, коли цілуються двоє.
(Октавіо Пас)

En el verdadero amor no send nadie; obedecen los dos.
У справжньому коханні ніхто не наказує; вони обидва підкоряються.
(Алехандро Касона)

Que quien no ama los defectos, no puede decir que ama.
Хто не любить недоліків, не може сказати, що любить.
(Педро Кальдерон де ла Барка)

Nada dura para siempre por eso quiero que seas mi nada.
Ніщо не триває вічно, тому я хочу, щоб ти був моїм нікчемним.
(Фріда Кало)

Porque, sin buscarte te ando encontrando por todos lados, переважно cuando cierro los ojos.
Тому що, не шукаючи тебе, я знаходжу тебе скрізь, особливо коли закриваю очі.
(Хуліо Кортазар)

El amor es invisible y входить до продажу por donde quiere sin que nadie le pida cuenta de sus hechos.
Кохання невидиме, воно входить і виходить, куди хоче, і ніхто не питає, що він робить.
(Мігель де Сервантес)

El alma que hablar puede with los ojos, también puede besar with mirada.
Душа, яка може говорити очима, також може цілувати її очима.
(Густаво Адольфо Беккер)

Nunca te olvidaré, nunca, nunca.
Я ніколи, ніколи, ніколи не забуду тебе.
(Фріда Кало)

фрази кохання іспанською мовою: афоризми, які захоплюють серце

El amor, quien pintan ciego, es vidente y perspicaz porque el lover ve cosas que el indiferente no ve y por eso love.
Кохання, яке вони зображують сліпо, є провидцем і проникливим, тому що коханець бачить те, чого байдужий не бачить і тому любить.
(Хосе Ортега -і -Гассет)

Donde no puedas amar, no te demores.
Там, де ти не можеш любити, не зупиняйся.
(Фріда Кало)

Estar contigo або no estar contigo es lamedida de mi tiempo.
Бути з тобою чи не бути з тобою - міра мого часу.
(Хорхе Луїс Борхе)

Ель амор ес ель мер куліо де ла віда.
Кохання - це найбільше освіження в житті.
(Пабло Пікассо)

El más потужний hechizo para ser amado, es amar.
Наймогутніше заклинання, щоб бути коханим - це любити.
(Бальтасар Грасіан)

Любіть як puedas, ama a quien puedas, ama todo lo que puedas. No te preocupes de la finalidad de tu amor.
Любіть як можете, любіть кого можете, любите все, що можете. Не турбуйтесь про мету вашого кохання.
(Амадо Нерво)

Y si un día no tienes ganas de hablar with nadie, llámame… estaremos en silencio.
Якщо одного разу вам не хочеться з кимось розмовляти, зателефонуйте мені. Ми будемо мовчати.
(Габріель Гарсія Маркес)

Lo bueno de los años es que curan heridas, lo malo de los besos es que crean adicción.
Гарна річ у тому, що вони загоюють рани, погана у поцілунках - у тому, що вони викликають залежність.
(Хоакін Сабіна)

Al amor lo pintan ciego y з на жаль. Ciego para no ver los obstáculos y con alas para salvarlos.
Кохання зображено сліпим і з крилами. Сліпий не бачить перешкод і крилами перестрибує через них.
(Хасінто Бенавенте)

Es propio del amor si es verdadero, compandiar en un ser el mundo entero.
Характерно для кохання, якщо воно правдиве - укласти весь світ в єдину істоту.
(Рамон де Кампоамор)

El amor verdadero no espera a ser invitado, antes él se invites y se ofrece primero.
Справжнє кохання не чекає, коли його запросять, воно пропонує себе першим.
(Фрей Луїс де Леон)

Немає сіна амора perdido entre nosotros.
Немає марного кохання.
(Мігель де Сервантес)

Mereces un amor que se lleve las mentiras, que te traiga la ilusión, el café y la poesía.
Ви заслуговуєте на кохання, яке знищує вашу брехню, приносить вам ілюзію, каву та поезію.
(Фріда Кало)

Los que de corazón se quieren sólo con el corazón se hablan.
Ті, хто любить один одного серцем, розмовляють один з одним серцем.
(Франциско де Кеведо)

фрази кохання іспанською мовою: Baltasar Gracian

Сердечні цитати про кохання іспаномовних авторів

Знаєте, кохання іноді означає страждання: ось роздуми про нерозділене кохання або про неможливе кохання, написані письменниками, які розмовляють іспанською.

Peor forma de extrañar a alguien es estar sentado a su lado y sabre que nunca lo podrás tener.
Найгірший спосіб сумувати за кимось - це сісти поруч із ним і знати, що ти ніколи його не можеш мати.
(Габріель Гарсія Маркес)

Y te abrazo sin pedirte nada, por temor a que no sea verdad, que vivas y me ames.
І я обіймаю тебе, нічого не питаючи, боячись, що це неправда, що ти живеш і любиш мене.
(Педро Салінас)

El deseo muere автоматично визначає logra: fenece al satisfacerse. El amor en Cambio, є вічним незадовільним.
Бажання помирає автоматично, коли воно досягається: воно припиняється, коли воно задоволене. З іншого боку, кохання - це вічне незадоволення.
(Хосе Ортега -і -Гассет)

El amor nace del recuerdo, lives de la inteligencia y muere por olvido.
Кохання народжується з пам’яті, живе розумом і вмирає у забутті.
(Рамон Люлл)

Sólo porque alguien no te ame como tú quieres, no means que no te ame con todo su ser.
Той факт, що людина не любить вас так, як вам хотілося б, не означає, що вона не любить вас усією собою.
(Габріель Гарсія Маркес)

Amor y deseo son dos cosas diferentes; que no todo lo que se desea se він любить, ni todo lo que se desea se він любить.
Любов і бажання - це дві різні речі: не все, що ти любиш, бажане, і не все, чого ти хочеш, не любиться.
(Мігель де Сервантес)

El prime beso no se da con la boca, up to la mirada.
Перший поцілунок дається не ротом, а очима.
(Трістан Бернард)

El amor sólo descansa, коли ти помираєш. Живе кохання - це любов до конфлікту.
Любов відпочиває лише тоді, коли вона вмирає. Жива любов - це любов у конфлікті.
(Пауло Коельо)

Так ні te quieren como tú quieres que te quieran, ¿qué matter que te quieran?
Якщо вони не люблять тебе так, як ти хочеш, яке значення має те, що вони тебе люблять?
(Амадо Нерво)

Y no quiero ya otra cosa más que verte a ti querer.
І я нічого не хочу більше, як побачити, як ти любиш.
(Педро Салінас)

No quiero un amor a medias, rasgado, partido por la mitad. Він luchado y sufrido tanto que me merezco algo entero, інтенсивний, незнищенний.
Я не хочу кохання навпіл, розірваного на частини, розділеного на дві частини. Я так боровся і страждав, що заслуговую чогось складного, напруженого, незнищенного.
(Фріда Кало)

Нада важить стільки ж, скільки серце, коли це кансадо.
Ніщо так не важить, як серце, коли воно втомилося.
(Хуан Зоррілла де Сан Мартін)

Дивіться також: З якими знаками зодіаку ви сумісні в любові?

© Istock Кохання згідно зірок

Пристрасні афоризми Пабло Неруди

Пабло Неруда був надзвичайним письменником, і він заповів нам кілька чудових віршів, які характеризували ХХ століття. Лауреат Нобелівської премії з літератури 1970 -х років, він був видатною постаттю, відомою не тільки в літературній сфері, а й у політиці.
Неруда складав вірші та сонети все своє життя, і будучи людиною з пристрасною душею, він присвятив деякі з них жінкам, які його кохали. Це те, що ви збираєтеся прочитати, - найкрасивіші слова Пабло Неруди про кохання.

En un beso, sabrás todo lo que he callado.
У поцілунку ти дізнаєшся все, що я промовчав.
(Пабло Неруда)

Quiero hacer contigo lo que la primavera hace con los cerezos.
Я хотів би з вами зробити те, що робить весна з вишневими деревами.
(Пабло Неруда)

A nadie te pareces desde que yo te amo.
Ти виглядаєш ні на кого, оскільки я тебе люблю.
(Пабло Неруда)

Quítame el pan si quieres, quítame el aire, але no me quites you сміється.
Забери мій хліб, якщо хочеш, візьми повітря, але не забирай усмішку.
(Пабло Неруда)

Амор, куандо те диган кве те ольвіде, у аун куандо море йо квін каже це, куандо йо ти дамбі, ні мені креади.
Любов, коли вони кажуть тобі, що я тебе забув, і навіть якщо я скажу це, коли я тобі скажу, не вір мені.
(Пабло Неруда)

Podrán cortar todas las flores, але не підтримує весна.
Вони можуть зрізати всі квіти, але не можуть зупинити весну.
(Пабло Неруда)

Es tan short el amor y tan largo el olvido.
Кохання таке коротке, забуття - це так довго.
(Пабло Неруда)

Si nada nos salva de la muerte al menos que el amor nos salve de la vida.
Якщо ніщо не рятує нас від смерті, нехай любов принаймні врятує від життя.
(Пабло Неруда)
Beso a beso cruzo tu pequeño infinito, tus márgenes, tus ríos, tus diminutos pueblos, y el fuego genital transformado en deleite corre por los delgados senderos de sangre hasta que se precipita como un clavel nocturno, hasta que es y no es que un destel . en las sombras. Поцілунок за поцілунком я перетинаю твою маленьку нескінченність, твої краї, річки, твої крихітні села, і генітальний вогонь, перетворений у захват, протікає тонкими стежками крові, поки не кинеться, як нічна гвоздика, бути і не бути ніж спалах у тіні.
(Пабло Неруда)

фрази кохання іспанською мовою: Пабло Неруда

Quiero que sepas
одна річ.
Tú sabes cómo es esto:
так, я цілюсь
luna de cristal, рама роха
повільного отоньйо ен мі Вентана,
так, доторкніться
junto al fuego
невідчутна ченіза
або el arrugado cuerpo de la leña,
todo me lleva a ti,
як це зробити, коли існує,
аромати, луз, металеві,
fueran pequeños barcos que navegan
hacia las islas tuyas que me aguardan.
я хочу, щоб ти знав
Одна річ.
Ви знаєте, що це таке:
якщо я подивлюсь
кришталевий місяць, червона гілка
повільної осені у моєму вікні,
якщо торкнуся
біля вогню
невідчутний попіл
або зморщене тіло деревини,
все веде мене до тебе,
ніби те, що існує
аромати, світло, метали,
ходили невеликі кораблі
до ваших островів, які чекають на мене.
(Пабло Неруда)
Tu pecho es suficiente para mi corazón, mis alas son suficientes para tu libertad. De mi boca llegará до неба, lo que durmió en tu alma.
Твоїх грудей достатньо для мого серця, моїх крил достатньо для твоєї свободи. З моїх уст воно дійде до неба, те, що спало на твоїй душі.
(Пабло Неруда) Я б помер лише за один погляд від тебе, твій зітхання, що пахне коханням, і пестощі, що зігрівають моє серце. Ти виглядаєш ні на кого, оскільки я тебе люблю.
Moriría por solo una mirada tuya, tu suspiro que huele a amor y una caricia que me calienta el corazón. No te pareces a nadie desde que te amo.
(Пабло Неруда)

Tal vez no ser es ser
sin que tú seas
sin que vayas cortando el mediodía
como una flor azul, sin que camines
más tarde por la niebla y los ladrillos,
sin esa luz que llevas en la mano
que tal vez otros no verán dorada,
que tal vez nadie supo que crecía
Комо Ель Оріген Рохо де ла Роса,
sin que seas, en fin, sin que vinieras
різкий, підбурюючий, знавець ми віда,
ráfaga de rosal, trigo del viento,
y desde entonces soy porque tú eres,
y desde entonces eres, soy y somos,
y por amor seré, serás seremos
Можливо, не бути - це бути без тебе,
без того, що ти збираєшся обрізати полудень
як блакитна квітка, без тебе
пізніше для туману та цегли,
без того світла, яке ти несеш у руці
що, можливо, інші не побачать золота,
що, мабуть, ніхто не знав, що вона росте
як червоне походження троянди,
без тебе, нарешті, без твого приходу
раптово, захоплююче, пізнати своє життя,
порив саду троянд, пшениця вітру,
і з тих пір я тому, що ти є,
і з тих пір ти, я і ми,
і для кохання я буду, ти будеш, ми будемо.
(Пабло Неруда)

фрази кохання іспанською: найкрасивіші з усіх написаних

Присвяти для неї іспанською мовою

En pocas palabras me encantas, en muchas palabras también.
Одним словом, я люблю тебе, навіть у багатьох словах. El día que te conocí was a jugar la lotería, porque sin duda fue mi día de suerte.
У той день, коли я познайомився з тобою, я пішов грати в лотерею, тому що це був, безумовно, мій щасливий день.

Eres mi inspiración, el motif de mi vivir, porque yo дух por tu existir.
Ти - моє натхнення, причина мого життя, тому що я дихаю заради твого існування.

En resumen te diré… que eres mi todo
Коротше я скажу вам ... що ви - моє все.

En el cielo hay millones de estrellas, en mi vida solo hay una y esa eres tu.
На небі мільйони зірок, у моєму житті є лише одна, і це ти. El amor que cada día you doy абсолютно щирий y nade de lo más profundo de mi corazón.
Кохання, яке я дарую тобі щодня, цілком щире і виходить від душі.

El verdadero amor es elegir a persona y volver a elegarla todos los días.
Справжнє кохання - це обирати людину і обирати її знову кожен день. Si викликає щире кохання, aquí estoy yo. Yo si te quiero de verdad.
Якщо ти хочеш щирого кохання, я тут. Я дійсно люблю тебе.

El amor no se busca, el amor se encuentra y yo te encontré a ti ¡Te quiero!.
Любові не шукають, кохання знаходять, і я знайшов тебе. Я тебе люблю!

Це мета життя - амар, виправдовує мету мого eres tú.
Якщо мета життя - любити, то моя мета - це ти.

Si me ves por alguno de tus pensamientos, abrázame que te extraño.
Якщо ти бачиш мене за будь -яку свою думку, обійми мене, тому що я сумую за тобою.

Para mi el amor hold tu nombre, сприймається як tú y hold tu mirada
Для мене кохання має твоє ім’я, воно одягається як ти і має твій вигляд.

Me acercaría hasta el más escondido border para poder mirarte a los ojos y decirte que te amo.
Я б наблизився до найпотаємнішого кордону, щоб мати можливість подивитися вам у вічі і сказати, що я вас люблю.

No creo en los lugares favoritos. Todos son, si estoy contigo.
Я не вірю в улюблені місця. Вони всі, якщо я з тобою.

фрази кохання іспанською: присвяти для неї

Присвяти для нього іспанською мовою

Los latidos de mi corazón laten por ti, porque tú eres mi vida, mi amor.
Моє серцебиття б'ється за тебе, тому що ти - моє життя, моя любов. Si pudieras mirar in de mi corazón, encontrarías tu nombre escrito en cada rincón.
Якби ви могли зазирнути в моє серце, то знайшли б своє ім’я, написане в кожному кутку.

Mientras seas mi motivación, nada en el mundo impedirá que sea feliz.
Поки ти є моєю мотивацією, ніщо у світі не завадить мені бути щасливою.

Si me abrazas el mundo puede deterse en ese mismo instant.
Якщо ти обійняєш мене, світ може зупинитися прямо в цю мить.

Que nuestro amor sea de Dios, з Dios y para Dios.
Нехай наша любов буде від Бога, з Богом і для Бога.

Toda historia de amor es hermosa, але наш улюблений - мій.
Кожна історія кохання прекрасна, але наша - моя улюблена.

No soy capaz de imaginarme la vida sin ti.
Я не уявляю життя без тебе.

¡Que maravilloso es el mundo, ahora que se que tú estás en él!.
Який чудовий світ тепер, коли я знаю, що ти в ньому!

Amar no es mirarse one до шкіри; es mirar juntos en la misma dirección.
Любити - це не дивитися один на одного; це дивитися разом в одному напрямку.

No sé de qué están hechas las almas, але мій і мій туя єдині.
Я не знаю, з чого складаються душі, але моя і твоя - одне ціле.

Mis mejores días empiezan a dos centímetros de ti querido esposo.
Мої найкращі дні починаються за два дюйми від тебе, дорогий чоловіко.

Димар буде широким, але варто туди зайти.
Шлях буде довгим, але варто пройти його разом з вами.

Я беру que eres tú, aquello que muchos llaman felicidad.
Я відчуваю, що це ти, що багато хто називає щастям.

Me encanta poder decir que encontré el amor in a ser tan especial como you.
Мені подобається, що я можу сказати, що я знайшов кохання в такій особливій істоті, як ти.

Yo він створений у juntos para siempre.
Я вірю в разом назавжди.

Eres el sol que ilumina hasta los días más grises de mi vida.
Ти - сонце, яке освітлює навіть найсивіші дні мого життя.

любовні фрази іспанською мовою: присвяти для нього